斯德哥尔摩:血肉之躯
作者:丫片子 | 分类:悬疑 | 字数:118.5万
本书由和图书签约发行,版权所有侵权必究
第308章 远离
在法庭之外,监管者将一个较老的新手锁定在股票上。“从厨房里偷食物,”其中一个人向正在等待用腐烂的蔬菜把俘虏打翻的助手解释说。当他大步走过时,他们都给了他好奇的目光,他的黑色斗篷像帆一样在他身后翻滚。
除了门外,他发现了一个有石头地板和高拱形窗户的大厅。在尽头,一个面容憔悴的人坐在高高的讲台上,用羽毛笔在帐簿上乱划。虽然那人穿着一件女工的长袍,但脖子上没有链子。山姆清了清嗓子。“好的明天。”那个人抬起头来,似乎不赞成他所看到的。“你有新手的味道。”
“我希望很快成为一个人。”山姆掏出恩诺给他的信。“我一起从墙里出来,但他在航行中死去了。如果我能和老先知说话。”
“你叫什么名字?”
“约翰·布莱德利。”
那人在帐簿上写下了名字,在墙上的长凳上挥舞着羽毛笔。“坐下。有人会叫你的。”
他在长凳上坐了下来。
其他人来来去去。一些传递信息并离开了。一些人在祭台上和那人说话,然后被送进他后面的门,上了收费公路的楼梯。一些人和山姆一起坐在长凳上,等待他们的名字被叫来。一些被召唤的人在他之后进来了,他几乎可以肯定。在发生了第四或第五次之后,他又站起来,穿过房间。“还要多久?”
“总督是一个重要的人。”
“我从墙里走了过来。”
“那么你就不会再有点麻烦了。”他挥动着羽毛笔。“那张凳子就在那儿,窗子下面。”
山姆回到替补席上。又过了一个小时。其他人进来了,在讲台上和那个人说话,等了一会儿,然后就被带到了前面。看门人一直都不看山姆一眼。随着时间的推移,外面的雾越来越薄,淡淡的阳光从窗户斜射下来。他发现自己在阳光下看着尘土舞蹈。一个哈欠逃脱了他,然后又是另一个。他拿起手掌上的一个破水泡,然后把头向后仰,闭上眼睛。
他一定是昏昏欲睡了。下一个他知道,在后台的那个人在喊一个名字。山姆摇摇晃晃地走了过来,当他意识到这不是他的名字时,他又坐了下来。
“你得给洛卡斯一便士,不然你就在这儿等三天。”他旁边的一个声音说。“是什么把你带到城堡?”
演讲者是一个身材苗条、身材苗条、长相英俊的年轻人,穿着杜斯金短裤,穿着一条贴身绿色的带铁钉的土匪。他的皮肤像淡棕色的麦芽酒,戴着一顶黑色的卷发帽,在他那双黑色的大眼睛上方的寡妇峰顶。“主指挥官正在修复废弃的城堡,”山姆解释道。“我们需要更多的传教士。”
“你说过,一便士吗?”“一便士就可以了。对于一只银色雄鹿来说,洛卡斯会把你背到它的前桅上。他当了五十年的侍僧。他讨厌新手,尤其是贵族出身的新手。”
“你怎么能说我出身高贵呢?”
“同样地,你可以看出我是多尼什的一半。”这句话带着微笑,带着柔和的多尼什口气。山姆摸索着要一分钱。“你是新手吗?”一个侍僧。被一些人称为狮身人面像。“这个名字给山姆一个震撼。“狮身人面像是谜语,而不是谜语。”他脱口而出。“你呢?”
知道这意味着什么吗?“不,这是个谜吗?“我要是知道就好了。我是约翰·布莱德利。“很好。约翰·布莱德利有什么关系?“他是元老院吗?”山姆困惑地说。“他的名字。”“不是过去两个回合。每年都有一个新的。他们把办公室里的东西塞得满满的。”
在大多数大师中,他们认为这是一项费力不讨好的任务,使他们无法从事真正的工作。今年,这块黑色的石头是由大师沃尔格雷夫画的,但是沃夫的智慧很容易迷失,所以西奥博尔德站出来说他会服刑的。他是个粗鲁的人,但却是个好人。你是说吗?”
老人咯咯叫了起来。“我们的蛋是为摩顿大人准备的。婚礼蛋糕之类的。”
“你的母鸡产蛋多。我半年没吃鸡蛋了。“不要说你没付钱。”他把一把便士扔在老人的脚上。
农夫的妻子开口了。“这还不够,”她说。“不够近。”
“我说是的,”维亚人说。“给他们鸡蛋,你也一样。把她带到这儿来,孩子们。“她太年轻了,不适合那个老人。”两个卫兵把戟子靠在墙上,挣扎着把那个女人从车上拉开。农夫望着灰蒙蒙的面孔,但不敢动弹。
布莱恩鼓起她的马向前。“释放她。”
她的声音使守卫们犹豫了很久,以至于农夫的妻子挣脱了控制。“这不关你的事,”一个人说。“小心你的嘴,女巫。”
布莱恩拔出了她的剑。
“好吧,”塞维亚人说,“钢铁。在我看来,我嗅到了一个歹徒的味道。你知道跟歹徒干什么吗?“他仍然拿着他从车上拿的鸡蛋。他的手合上了,蛋黄从他的手指上渗了出来。”
“我知道对亡命之徒做了些什么,我也知道他对菜鸟做了些什么。”
她本来希望这个名字能吓唬他们,但是中士只是把鸡蛋从他的手指上弹开,示意他的手下散开。布赖恩发现自己被钢铁点包围着。“你刚才说什么,女巫?到底做了什么?“咆哮者,”一个更深的声音结束了。“他把它们阉割,或者把它们送到墙上。有时两者兼而有之。”一个慵懒的年轻人从门房走出来,腰上系着一个剑。他穿在钢铁上面的那件外套曾经是白色的,在草渍和干血下面,到处都是。他的印记显示在他的胸前:一只棕色的鹿,死了,绑在柱子下面。
他。他的声音在她的胃里是一个打击,他的脸在她的肠子里是一个刀片。她僵硬地说。
“最好让她过去,小伙子们,”警告道。“这是布赖恩,美丽的,女仆,她杀死了他一半的卫士。她很丑,没有丑陋的人。也许除了你,但是你父亲是光环的后端,所以你有一个很好的借口。她的父亲是明星。”
看守们笑了,但戟分开了。“我们不应该抓住她吗,瑟?“警长问道。“杀了?”
“为什么?是个叛逆者。我们都是,一个男人的反叛者,但现在我们是托曼的忠实小伙子。”骑士挥手示意农场里的人们穿过大门。“领主的管家会很高兴看到那些蛋。你会在市场上找到他。”
那老人扭动着前额。“谢谢,大人。你是一个真正的骑士,这是显而易见的。“来吧,太太。”他们又把双肩放在马车上,轰隆一声穿过大门。
布莱恩跟在他们后面跑,紧跟其后。一个真正的骑士,她皱着眉头想。她镇住了镇里。一个马厩的废墟可以在她左边看到,在泥泞的小巷前面。对面,三个穿着半正式衣服的女人站在一家妓院的阳台上,相互耳语。一个看起来有点像露营的追随者,曾经到布莱恩面前问她是不是裤子里有。
“那匹胖马也许是我见过的最丑陋的马,”波克山的希尔爵士说。“我很惊讶,你不骑它,我的夫人。你打算感谢我的帮助吗?”
布莱恩从母马身上摔下来。她比高一个头。“有一天我会在一个房间里谢谢你,塞尔。”
“你感谢方式?”亨特笑了。尽管他面容苍白,但他笑得很丰满。她曾经想过,在她学得更好之前,有一张诚实的脸;蓬乱的棕色头发,淡褐色的眼睛,左耳边有一道小疤痕。他的下巴裂开了,鼻子歪歪扭扭的,但他笑得很好,而且经常笑。
“你不应该看着你的大门吗?“他歪着脸看着她。“我表兄不在打猎。毫无疑问,他会带着猎犬回来,幸灾乐祸,光彩夺目。同时,我感谢你守护这座大门。我希望你高兴,我的美人。你在找什么?”
“一个马厩。”
“在东门那边。这个烧了。”
“他的格瑞丝在上过桥时摔倒了,撞到了下面的岩石上。”
雷伊堡垒矗立在破碎的岬角上,它的堡垒和塔架建在从海里伸出的巨石堆之上。桥把皮克打结在一起;石雕拱桥,麻绳和木板横跨。“暴风雨降临时,风暴在肆虐吗?“阿伦要求他们。”
“是的,”年轻人说,“是的。”
“一个人能骑得比两个人快。把你的马给我,上帝会保佑你的。”
“拿我的马。”拉恩斯帕尔说。
“不,他的坐骑更强壮。你的马,孩子。”
青年犹豫了一半心跳,然后下马,为握住缰绳。艾伦把一只光秃秃的黑脚推到马镫上,自己摇到马鞍上。他不喜欢马——它们是来自绿洲的生物,帮助人们变得虚弱——但是他必须骑马。黑暗的翅膀,黑暗的话语。一场风暴正在酝酿中,他可以在海浪中听到它,风暴带来的却是邪恶。“在梅林勋爵塔楼下的鹅卵石跟我见面,”他转过马头,对溺水的人说。
路上崎岖不平,有山有林,有石污,沿着一条狭窄的小径,那条小径似乎常常消失在马蹄下。威克岛是铁岛中最大的一个,面积如此之大,以至于它的一些领主拥有不临近圣海的领地。就是这样的人。他的藏身之处就在哈通山上,远离没神的国度,就像岛上的任何地方一样。乡下人的矿下辛苦劳作,在地球下的石灰岩下。有些人活着,死了,眼睛却没有咸水。难怪这些人是个怪人和怪人。
亚伦骑着马,他的思想转向了他的兄弟们。